units

APG5883

Faculty of Arts

print version

This unit entry is for students who completed this unit in 2016 only. For students planning to study the unit, please refer to the unit indexes in the the current edition of the Handbook. If you have any queries contact the managing faculty for your course or area of study.

12 points, SCA Band 1, 0.250 EFTSL

Postgraduate - Unit

Refer to the specific census and withdrawal dates for the semester(s) in which this unit is offered.

Faculty

Arts

Organisational Unit

Translation Studies

Coordinator(s)

Dr Leah Gerber

Offered

Clayton

  • First semester 2016 (Day)
  • Second semester 2016 (Day)

Synopsis

The project consists of an annotated translation of approximately 12-15,000 words, with a substantial critical introduction (written in English) of at least 3,000 words. For students intending to practice as professional translators, the project will consist of a series of set texts from a variety of genres (e.g., scientific, medical, legal, technical, governmental) to enable students to practice and develop their translation skills to a professional level. Students who wish to focus more on literary and/or cultural translation may choose to select one main text, in consultation with the supervisor. Students will be expected to translate into their A language.

Outcomes

Upon successful completion of the project, students will:

  1. have considerably developed their translation skills and their understanding of issues involved in the translation process
  2. be able to critically reflect on their own translation practises
  3. be able to demonstrate their awareness of relevant methodologies, theoretical frameworks, and skills.

Assessment

Within semester assessment: 100%

Workload requirements

Minimum total expected workload to achieve the learning outcomes for this unit is 288 hours per semester typically comprising a mixture of scheduled learning activities and independent study. A unit requires on average three/four hours of scheduled activities per week. Scheduled activities may include a combination of teacher directed learning, peer directed learning and online engagement.

See also Unit timetable information

Chief examiner(s)

This unit applies to the following area(s) of study

Prerequisites

Permission required by either the course or unit coordinator

Completion of APG5875 Introduction to interpreting and translation studies or APG4813 Introduction to translation studies, with a mark of 65 or better.